1 Коментара

  1. 1
    Emii | нерегистриран
    0
    0

    Може страната да изготви превода. Така е по-евтино.

    Ако някой го оспорва, си плаща на вещо лице.

  2. 0
    Боряна | нерегистриран
    0
    0

    казузът е следният:

    Би ли следвало съдът - първа инстанция, при гражданско дело да допусне и приеме доказателства преведени от английски на български език от личната адвокатка на едната страна. Същата не представя доказателства, че владее английския език или има признат сертификат.

    На преведения документ пише единствено- "Вярно с оригинала" и следва подпис на адвокатката. Ами ако превода е от итайски на български, пак ли е допустимо адвоката да се подпише!



    Какво допуска и казва този член 185.

    Представяне на документ на чужд език



    Чл. 185. Документ, представен на чужд език, се придружава с точен превод на български, заверен от страната. Ако съдът не може сам да провери верността на превода или верността на превода бъде оспорена, той назначава вещо лице за проверка.



    Моля споделете!

Твоят коментар

Сайтът е защитен с reCaptcha. Политика за лични данни.